mardi 13 novembre 2012

vendredi 9 novembre 2012

Débit





"Ce n'est pas qu'une impression : les Espagnols parlent vraiment très vite. Selon une étude du Laboratoire dynamique du langage de l'Institut des sciences de l'homme, basé à Lyon, ils prononcent 26 % de syllabes en plus par seconde que les Anglais. Et 50 % de plus que ceux qui parlent mandarin. L'étude – qui s'est intéressée à l'allemand, à l'anglais, à l'espagnol, au français, à l'italien, au japonais et au mandarin – constate que le nombre de syllabes disponibles varie de 416 (en japonais) à près de 8 000 en anglais.

Pourtant "la vitesse de transmission du message" que l'on veut  faire passer est "quasi constante". En effet, nos voisins espagnols ne transmettent pas plus d'informations, car une syllabe anglaise ou allemande porte davantage de contenu. En clair, "une langue rapide" comme l'espagnol ou l'italien a recours à davantage de syllabes pour raconter la même histoire. La dimension culturelle peut également allonger  le discours. C'est notamment le cas en japonais, où les formules de politesse, très codifiées, "font partie de l'information jugée essentielle à transmettre". Et le français ? Il se situe dans une zone médiane. Débit point trop soutenu et densité d'information modérément élevée. Bref, nous parlons en partie pour ne rien dire mais moins que d'autres."





"L'art de parler plus vite sans en dire plus", Jean-Michel Normand in M le magazine du Monde du

jeudi 8 novembre 2012

Indigo




"I had been reading about the color indigo, how it had been introduced into the spectrum by [Isaac] Newton rather late, and it seemed no two people quite agreed as to what indigo was, and I thought I would like to have an experience of indigo. And I built up a sort of pharmacological launchpad with amphetamines and LSD, and a little cannabis on top of that, and when I was really stoned I said, 'I want to see indigo now.' And as if thrown by a paintbrush, a huge pear-shaped blob of the purest indigo appeared on the wall.

"Again it had this luminous, numinous quality; I leaped toward it in a sort of ecstasy. I thought, 'This is the color of heaven.' ... I thought maybe this is not a color which actually exists on the Earth, or maybe it used to exist or no longer exists. All this went through my mind in 4 or 5 seconds, and then the blob disappeared, giving me a strong sense of loss and heartbrokenness, and I was haunted a little bit when I came down, wondering whether indigo did exist in the real world.

"I would turn over little stones. I once went to a museum to look at azurite, a copper mineral which is maybe the nearest [to] indigo, but that was disappointing. I did in fact have that experience again, but when I had it the second time, it was not with a drug, it was with music — and I think music can take one to the heights in a way comparable with drugs."


Oliver Sacks à propos de son livre Hallucinations, Knopf, 2012 dans l'émission Fresh Air de Terry Gross du 6 novembre 2012, sur NPR